Как переопределить языковые файлы родительской темы с помощью дочерней темы?

Вопрос или проблема

У меня есть родительская тема и дочерняя тема, я хотел бы заменить испанские .mo и .po файлы в родительской теме (или добавить их, если они отсутствуют в родительской теме) на файлы es_ES в моей дочерней теме. Я добавил папку с измененными mo и po файлами в дочерней теме с таким же именем папки, как и в родительской теме, но это не работает. Как мне это сделать?
Спасибо!

вы можете использовать следующий код для вашей проблемы:

  [1]: https://i.sstatic.net/5aX1D.png

или используйте код ниже:

add_action( 'after_setup_theme', function () 
{

    load_theme_textdomain( 'название вашей родительской темы', get_stylesheet_directory() . '/languages/' );

    load_child_theme_textdomain( 'название вашей дочерней темы', get_stylesheet_directory() . '/languages' );
} );

Если вы хотите изменить больше, чем просто таблицу стилей, ваша дочерняя тема может заменить любой файл в родительской теме: просто включите файл с тем же именем в каталоге дочерней темы, и он заменит эквивалентный файл в каталоге родительской темы при загрузке вашего сайта. Например, если вы хотите изменить PHP-код для заголовка сайта, вы можете включить header.php в директорию вашей дочерней темы, и этот файл будет использоваться вместо header.php родительской темы.

Вы также можете включить файлы в дочернюю тему, которые не включены в родительскую тему. Например, вы можете создать более специфичный шаблон, чем в вашей родительской теме, такой как шаблон для конкретной страницы или архива категорий. См. иерархию шаблонов для получения дополнительной информации о том, как WordPress решает, какой шаблон использовать.

Ответ или решение

Для решения проблемы с переопределением языковых файлов (.mo и .po) родительской темы в дочерней теме WordPress на испанский язык, необходимо учесть несколько моментов и следовать определенной процедуре. В данной инструкции будет применен метод TEA (Теория, Пример, Применение) для ясного понимания процесса.

Теория

WordPress предоставляет удобный механизм для работы с темами и международными языковыми пакетами, которые позволяют разработчикам локализовывать свои темы. Каждая тема может иметь собственные языковые файлы, расположенные в папке languages. С точки зрения теории, дочерние темы могут переопределять языковые строки родительских тем, поставляя собственные версии файлов .mo и .po.

Основные моменты:
  1. Файлы локализации: .po (Portable Object) файлы содержат список строк перевода и их сопоставление между исходной и целевой языковой версиями. .mo (Machine Object) файлы представляют собой скомпилированную и более оптимизированную версию .po файлов, используемую WordPress для замены текста на сайте.

  2. Папка languages: По умолчанию, языковые файлы темы размещаются в папке languages в корневой директории темы.

Пример

  1. Расположение файлов: Предположим, что у вас есть родительская тема с файлом локализации es_ES.mo в следующем пути: wp-content/themes/parent-theme/languages/es_ES.mo.

  2. Создание дочерней темы: Давайте создадим дочернюю тему и добавим в нее свои версии файлов локализации. Папка дочерней темы должна содержать аналогичную структуру languages для размещения своих файлов. Например:

    • wp-content/themes/child-theme/languages/es_ES.mo
    • wp-content/themes/child-theme/languages/es_ES.po

Применение

  1. Создание обязательной структуры в дочерней теме: Удостоверьтесь, что в корневой директории дочерней темы создана папка languages. Все собственные .mo и .po файлы должны находиться именно здесь.

  2. Изменение кода для загрузки локализации: В файле functions.php дочерней темы, используйте следующую функцию для загрузки собственных текстовых доменов:

    add_action( 'after_setup_theme', function () {
       // Загрузка языковых файлов родительской темы (если они есть)
       load_theme_textdomain( 'имя_родительской_темы', get_template_directory() . '/languages' );
    
       // Загрузка языковых файлов дочерней темы
       load_child_theme_textdomain( 'имя_дочерней_темы', get_stylesheet_directory() . '/languages' );
    } );

    Обратите внимание:

    • get_template_directory() возвращает путь к родительской теме,
    • get_stylesheet_directory() возвращает путь к дочерней теме.
  3. Проверка работы партии перевода: Убедитесь, что ваши изменения применяются к сайту, переключаясь между языковыми версиями. При использовании испанского языка должны отображаться ваши кастомизированные переводы.

  4. Дебаггинг: Если языковые файлы не применяются, проверьте:

    • Правильно ли настроены пути к файлам.
    • Совпадение текстовых доменов в коде и файле локализации.
    • Наличие соответствующих разрешений на чтение файлов .mo.

Следуя вышеописанному процессу и убедившись, что файлы находятся в верных директориях и корректно загружаются текстовые домены, вы сможете успешно переопределять языковые файлы родительской темы своими версиями в дочерней теме. Таким образом достигается полное управление локализацией сайта в соответствии с вашими требованиями.

Оцените материал
Добавить комментарий

Капча загружается...