кастомная тема: файл .mo на английском не работает

Вопрос или проблема

У меня проблема с файлом .mo.

У меня есть полностью функционирующая локализованная кастомная тема, которая сейчас работает на четырех языках: нидерландском, английском, французском и испанском. Есть одна проблема: английская локализация не работает. Остальные языки работают нормально.

Плагин перевода — это polylang. Плагин для создания файлов .po и .mo — CodeStyling Localization.

Файлы .po и .mo находятся в папке /language/ внутри моей темы.

Тема локализована и работает отлично на нидерландском (язык по умолчанию), французском и испанском. Однако когда я нахожусь в английской версии сайта, стандартные нидерландские слова появляются на локализованных строках.

Я пытался удалить английские файлы .mo и .po и пересоздать их заново, но это не помогло. Проблема не в файлах en_US.po или en_US.mo. Я просто скопировал их с сервера сайта и попробовал на другой установке WP. Все работало отлично.

У меня закончились идеи. У кого-нибудь есть предложения? Есть ли способ протестировать вызов английского файла .mo и получить обратную связь от PHP? Любые идеи приветствуются.

Мои предложения:

  1. Проверьте язык настроек WordPress, он должен быть нидерландским.
  2. Отключите плагин и просто загрузите файлы .mo в /languages/.
  3. Вам нужно проверить вашу тему! Возможно, проблема в переопределении языка по умолчанию! Или …

По умолчанию WordPress на английском (en_US), и все тексты также на этом языке. Я считаю, что перевод для этой локализации не выполнен. Вы можете изменить свою английскую локализацию на en_GB, но я бы посоветовал сделать привычкой использовать английские (en_US) тексты в ваших темах/плагинах по умолчанию. Таким образом, они всегда будут синхронизированы с ядром WP и другими плагинами. Все остальные языки можно делать с помощью файлов перевода.

Также, просто полезный совет, проверьте Loco Translate: https://nl.wordpress.org/plugins/loco-translate/

Ответ или решение

Проблема с неработающим файлом .mo в вашей локализованной теме WordPress, особенно в английской версии, может иметь несколько причин. Мы рассмотрим важные моменты, которые необходимо проверить, а также предложим возможные решения.

1. Проверка общей конфигурации WordPress

  1. Настройки языка WordPress: Убедитесь, что в админ-панели WordPress выбран правильный язык для сайта. Перейдите в Настройки -> Общие и проверьте, выставлен ли там английский язык (например, English (United States)). Если язык сайта установлен на нидерландский, то это может вызвать проблемы с выбором нужного языкового файла.

2. Расположение и имена файлов

  1. Структура папок и имена файлов: Проверьте, правильно ли размещены ваши файлы .po и .mo. Они должны находиться в папке вашей темы, традиционно в /language/. Убедитесь, что файлы называются корректно: English (en_US.mo и en_US.po). Также имейте в виду, что местоположение файлов может различаться в зависимости от настроек вашей темы.

3. Политика работы плагина Polylang

  1. Проверьте совместимость с Polylang: Полилинг может работать по-разному в зависимости от того, какая локализация выбрана в настройках. Попробуйте временно отключить плагин Polylang и проверьте, начнет ли английская локализация работать. Если это сработает, возможно, вам нужно будет настроить Polylang для правильного отображения английских языковых файлов.

4. Ручная проверка загрузки файла .mo

  1. Тестирование загрузки файла .mo: Для проверки того, загружается ли файл .mo, вы можете использовать следующий код в файле functions.php вашей темы:

    add_action('after_setup_theme', 'check_translation');
    function check_translation() {
       load_theme_textdomain('your-text-domain', get_template_directory() . '/language/');
       _ex('Hello', 'textdomain', 'theme-text-domain');
    }

    Замените your-text-domain на фактический домен вашего текста и запустите сайт на английском. Если вы видите требуемый текст, это значит, что файл загружается корректно.

5. Версия PHP и совместимость

  1. Проверьте версию PHP: Убедитесь, что ваша версия PHP совместима с установленными плагинами и темами. Иногда устаревшие версии PHP могут вызывать конфликты с текущими стандартами кодирования.

6. Рекомендации по переводу

  1. Рекомендованное решение: Если вышеизложенные рекомендации не привели к решению проблемы, рассмотрите возможность использования плагина Loco Translate. Этот плагин упрощает управление переводами и предоставляет более четкие инструменты для работы с файлами .po и .mo.

Заключение

Понимание проблемы с локализацией может быть непростым, особенно когда разные языковые версии работают по-разному. Мы рекомендуем пошагово проверять каждый аспект, начиная с базовых настроек языка в WordPress и заканчивая правильной конфигурацией плагинов. Если вам не удается найти решение самостоятельно, рассмотрите возможность получения помощи от сообщества WordPress или профессионального разработчика, чтобы устранить проблему с английской локализацией вашей темы.

Оцените материал
Добавить комментарий

Капча загружается...